Vocabulario básico para moverse por Alemania, vocabulario técnico sobre coches y vocabulario gastronómico:
VOCABULARIO BÁSICO
Comunicación básica
- Sí: Ja; No: Nein; Por favor: Bitte; Gracias: Danke; Perdón: Verzeihung
- Hola: Guten Tag;
Adiós: Auf Wiedersehen;
Buenas tardes: Guten Abend;
- Buenas noches: Gute Nacht; Hasta mañana: Bis morgen;
Hasta luego: Tschüss;
- ¿Qué es eso?: Was ist das?; ¿Por qué?: Warum?
¿Dónde?: Wo?;
- ¿Cuándo?: Wann?; Hoy: heute;
Mañana: Morgen;
Mes: Monat;
- Noche: Nacht;
Tarde: Nachmittag;
Mañana: Morgen;
Año: Jahr;
- Allí: Dort;
Aquí: Hier;
Semana: Woche;
Ayer: Gestern;
Tarde: Abend;
Frases habituales
- ¿Cómo estás?: Wie geht's?
- Bien, gracias: Danke, es geht gut
- Hasta luego: Bis später
- ¿Dónde está/están?: Wo ist/sind...?
- ¿Cuánto tiempo se tarda en llegar a...?: Wie weit ist es?
- ¿Habla español?: Sprechenm Sie Spanisch?
- No entiendo: Ich verstehe nicht
- ¿Podría hablar más despacio?: Könnten See langsamer sprechen?
Palabras habituales
- Grande: Gross; Pequeño: Klein; Calienle: Heiss; Frío: Kalt; Bueno: Gut;
- Malo: Bóse/schlecht; Abierto: Geóffnet; Cerrado: Geschlossen; Izquierda: links;
- Derecha: Recchts; Todo recto: Geradeaus;
Al teléfono
- Hacer una llamada: Ich möchte telefonieren;
- Lo intentaré más tarde: Ich versuche es später noch einmal;
- ¿Puedo dejar un recado?: Kann ich eine Nachricht hinterlassen?;
- Contestar al teléfono: Anrufbeantworter;
- Tarjeta telefónica: Telefonkarte;
- Receptor: Hörer;
- Móvil: Handy;
- Comunicando: besetzt;
- Número equivocado: Falsche Verbindung;
En el Hotel
- ¿Tiene habitaciones libres?: Haben Sie noch Zimmer frei?;
- ..con dos camas?: mit zwei Betten?;
- ..con cama de matrimonio?: mit einem Doppelbett;
- ..con baño?: mit Bad;
- ..con ducha?: mit Dusche?;
- Tengo una reserva: Ich habe eine Reservierung;
- Llave: Schlussel;
- Conserje: Pförtner;
Varios
- Números 0 a 9: Null, eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn.
- Días de la semana: Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag, Sonntag.
subir
VOCABULARIO TÉCNICO SOBRE COCHES
Letra A
- Abdichten: sellar;
- Abschleppen: remolcar;
- Achse: eje;
- Anlasser: motor de arranque;
- Ansaugstutzen: enchufe de admisión;
- Antrieb: tracción;
- Antriebswelle: árbol motor;
- Aufladen: cargar;
- Auslassventil: válvula de emisión;
- Auspufftopf: silencioso;
- Austauschen: sustituir;
- Auswuchten: compensar;
Letra B
- Batterie: bateria;
- Bleifrei: sin plomo;
- Blinker: intermitente;
- Bohrung: perforación;
- Bremsbacke: pastilla de freno;
- Bremse: freno;
- Bremsleitung: canal de freno;
Letra C
- Chassis: chasis;
- Choke: válvula de aire;
- Chrom: cromo;
Letra D
- Deckel: tapa;
- Dichtung: junta;
- Draht (binde): alambre;
- Drehen: torcer;
- Drehmoment: momento de torsión;
- Drucklager: chumacera de hélice;
- Düse (Vergaser): difusor (carburador);
Letra E
- Einlassventil: válvula de admisión;
- einstellen: ajustar;
- Einzylinder: de un cilindro;
- Elektrik: sistema eléctrico;
- Ersatzteil: repuesto;
Letra F
- Fahrzeug: vehículo;
- Federung: suspensión;
- Fehler: error;
- Felge: llanta;
- Fetten: engrasar;
- Filer: filtro;
- Funke: chispa;
- Fussraste: reposapiés;
Letra G
- Gabel: horquilla;
- Gang: marcha;
- Gaszug: tirador de gas;
- Geschwindigkeit: velicidad;
- Getriebe: transmisiónx;
- Gewicht: peso;
- Gewinde: rosca de tornillo;
- Glühbirne: bombilla;
- Gummi: goma;
Letra H
- Hammer: martillo;
- Hebel: palanca;
- Hilfe: ayuda;
- Hinterrad: rueda trasera;
- Hubraum: cilindrada;
Letra I
- Instansetzen: reparación;
Letra K
- Kabel: cable;
- Kanister (Benzin): bidón;
- Kardanwelle: arból cardan;
- Kerzenstecker: llave de bujías;
- Kette: cadena;
- Kettenfett: grasa para cadena;
- Kettenspanner: tensor de cadena;
- Kickstarter: pedal de arranque;
- Kolben: pistón;
- Kondensator: condensador;
- Kreuzschlitz: destornillador de cruz;
- Kugellager rodamiento de bolas;
- Kühler: radiador;
- Kupplung: embrague;
- Kurbelwelle: cigueñal;
- Kurzschluss: cortocircuito;
Letra L
- Lager: rodamiento/cojinete;
- Lampe: luces;
- Leerlauf: marcha en vacío;
- Leichtmetall: aluminio;
- Lenker: manillar;
- Lichtmaschine: dinamo;
- Luftfilter: filtro de aire;
Letra M
- Mangel: defecto;
- Manschette: puño;
- Maschine: máquina;
- Massen: medidas;
- Maximum: máximo;
- Mechaniker: mecánico;
- Metall: metal;
- Motor: motor;
- Motorrad: motocicleta;
- Mutter: tuerca;
Letra N
- Nabe: cubo (de la rueda);
- Nachsehen: examinar;
- Nass: mojado;
- Neu: nuevo;
- Nockenwelle: árbol de levas;
- Notruf: llamada de emergencia;
- Nummer: Número;
Letra O
- Öi: aceite;
- Ölpumpe: pompa de aceite;
- Original: original;
Letra P
- Panne: avería;
- Papier: papel;
- Passen: caber;
- Plastik: Plástico;
- Platzen: reventar;
- Pleuel (-stange): biela articulada;
- Präzise: preciso;
- Probieren: probar;
- Prüfen: examinar;
- Pumpex: bomba;
Letra R
- Rad: rueda;
- Rahmen: cuadro;
- Reaktion: reacción;
- Reifen: neumático;
- Reifenpanne: pinchazo;
- Reissen: rajar;
- Reparieren: reparar;
- Reserve: reserva;
- Rücklicht: luz trasera;
- Rund: redondo;
Letra S
- Schalten: cambiar de marcha;
- Scheibenbremse: disco;
- Scheinwerfer: faro;
- Schlauch: manguera;
- Schmieren: engrasar;
- Schraube: tornillo;
- Schrott: chatarra;
- Schwimmer: nadador/flotador;
- Schwinge: ala;
- Schwungrad: volante;
- Sicherung: fusible;
- Sieb: colador;
- Sitzbank: asiento;
- Spannung: voltaje;
- Speiche: rayo;
- Steuerkette: cadena de volante;
- Stossdämpfer: amortiguador;
Letra T
- Tachometer: cuenta revoluciones;
- Tank: depósito;
- Tankstelle: gasolinera;
- Teil(e): piezas;
- Transportieren: transportar;
- Trichter: embudo;
- Tropfen: gotear;
Letra U
- Unbeweglich: inmóvil;
- Undicht: permeable;
- Unfall: accidente;
- Ursache: causa;
Letra V
- Ventil: válvula;
- Ventildeckel: tapa de válvula;
- Verbrauchx: consumo;
- Vergaser: carburador;
- Verlängerung: alargamiento;
- Verlieren: perder;
- Viertakt: motor de cuatro tiempos;
- Vorderrad: rueda delantera;
Letra W
- Wackeln: Contonearse;
- Wechseln: cambiar;
- Werkstatt: taller;
- Widerstand: resistencia;
Letra Z
- Zahnrad: rueda dentada;
- Zange: alicates;
- Zündkerze: bujía;
- Zündschloss: llave de contacto;
- Zündspule: bobina de encendido;
- Zündung: sistema de encendido;
- Zweitakt: motor de dos tiempos;
- Zylinder: cilindro;
- Zylinderkopf: culata;
subir
VOCABULARIO GASTRONÓMICO
En el Restaurante
- ¿Tiene mesa para...?: Haben Sie einen Tisch für...?;
- Quisiera reservar una mesa: Ich móchte eine Reservierung machen;
- Soy vegetariano: Ich bin Vegetarier;
- ¡Camarero!: Herr Ober!;
- La cuenta: Rechnung; La cuenta, por favor: Die Rechnung, bitte;
- Desayuno: Frühstück; Almuerzo: Mittagessen; Cena: Abendessen;
- Plato del día: Tagesgericht; Plato principal: Hauptgericht; Postre: Nachtisch;
- Taza: Tasse; Vaso: Glas;
- Carta de vinos: Weinkarte; Botella: Flasche;
- Jarra de cerveza: Krug;
- Plato: Teller; Cuchara: Löffel; Cucharilla: Teelöffel; Cuchillo: Messer; Tenedor: Gabel;
- Propina: Trinkgeld;
- Entrante (aperitivo): Vorspeise;
Entrantes
- Sopa: Suppe; Caldo: Brühe; Hervido: Gekocht; Puré de patatas: Kartoffelpüree;
- Queso: Käse; Caviar: Kaviar; Aceituna: Olive; Queso suave: Quark; Ensalada: Salat;
- Ensalada de col: Sauerkirschen; Crema: Schlagsahne;
Carnes
- Filete: Beefsteack; Tipo de salchicha: Bockwust; Salchicha frita: Bratwust;
- Salchicha con curry: Currywurst; Salchicha de Francfort: Wiener WÜrstchen;
- Pato: Ente; Ganso: Gans; Cordero asado: Hammelbraten;
- Pollo: Hähnchen; Chuleta de Cerdo o cerdo: Schnitzel; Cerdo: Schweinefleisch, Sekt;
- Ternera: Kalbfleisch; Conejo: Kaninchen; Aves de corral: Geflügel;
- Goulash: Gulasch; Hígado: Leber; Ragú: Rinderbrate; Redondo relleno: Rinderroulade;
- Carne de vaca: Rindfleisch; Costilla de cerdo adobada: Rippchen; Kebab: Schaschlik;
Pescados y mariscos
- Anguila: Aal; Pescado: Fisch; Trucha: Forelle; Gamba: Garnele; Carpa: Karpfen;
- Cangrejo: Krefbs; Salmón: Lachs; Marinado: Mariniert; Ahumado: Geräuchert; Perca: Zander;
Bebidas
- Agua mineral: Mineralwasser; Cerveza: Bier; Vino espumoso: Sekt;
- Refrescos: Branntwein; Café: Kaffee; Té: Tee; leche: Milch; Vino: Wein;
- Zumo: Saft; Zumo de manzana: Apfelsaft;
Frutas
- Manzana: Apfel; Naranja: Apfelsine; Albaricoque: Aprikose; Plátano: Banane;
- Fresas: Erdbeeren; Cerezas: Salzkartoffeln; Uva: Wintrauben; Sandia: Wassermelone;
- Limón: Zitrone; Melocotón: Pfirsich; Ciruela: Pfaumen; Nuez: Nuss; Frambuesas: Himbeeren
Verdudas y hortalizas
- Cebolla: Zwiebel; Alcachofa: Artischocke; Berenjena: Aubergine; Champiñón: Champignon;
- Col: Kohl; Lechuga: Kopfsalt; Zanahoria: Möhre; Espárrago: Spargel; Espinaca: Spinat;
- Tomate: Tomate; Huevo frito: Spiegelei; Cebolleta: Schnittlauch; Verdura: Gemüse;
- Lombarda: Rotkohl; Nabo: Rüben; Huevos revueltos: Rührei; Rábano picante: Meerrettich;
- Rábano: Radieschen; Perejil: Petersilie;
Dulces
- Bollo: Brötchen; Hielo/helado: Eis; Mantequilla: Butter; Mermelada, confitura: Marmelade;
- Miel: Honig; Azúcar: Zuker; Bizcocho: Zwieback;
Varios
- Patatas fritas: Bratkartoffeln; Pan: Brot; Huevo: Ei; Frito: Gebraten;
- A la parrilla: Gegrill; Pastel: Kuchen; Ajo:Knoblauch; Empanadilla/hamburguesa: FrikadellGans;
- Aceite: Öl; Patatas fritas: Pommes frites; Sal: Salz; Pimienta: Pfeffer;
- Fideos: Knödel; Mostaza: Senf; Picante: Scharf;